Wide Euro Web Directory - Regione Friuli Venezia Giulia Dialetto

WEW Wide Euro Web Directory

 WEW - Europa - Italia - Friuli Venezia Giulia

Diventa Editore - Suggerisci sito 

 

 

Italia - Wide Euro Web Directory - wew.it

Friuli Venezia Giulia


Stato: Italia 
Zona: Italia nord-orientale 
Capoluogo: Trieste 
Superficie: 7.845 km² 
Abitanti: 1.191.588 
Densità: 152 ab./km² 
Province: 

Gorizia, 

Pordenone, 

Trieste, 

Udine 
Comuni: Elenco dei 219 comuni 
Presidente: Riccardo Illy al 4.4.05 


Friuli Venezia Giulia


WEW Friuli Venezia Giulia : Regione

WEW Friuli Venezia Giulia : Storia

WEW Friuli Venezia Giulia : Folklore

WEW Friuli Venezia Giulia : Dialetto

WEW Friuli Venezia Giulia : Proverbi

 


Friuli Venezia Giulia Dialetto


Regione nata dall'insediamento della popolazione carna all'interno di due gruppi veneti, il Friuli ha mantenuto questa connotazione anche nella sua lingua. I carni influenzarono infatti il latino locale creando una specifica latinità friulana, che nel passato si estendeva fino a tutta la provincia di Trieste.

Nonostante la convivenza delle due lingue, il latino e il carno, nell'attuale dialetto friulano i termini sono ancora ben distinti e non ci sono stati molti casi di fusione tra i due idiomi. In friulano infatti parole come "duro", che in lombardo diviene "dür", resta "dur", o "ladro", in emiliano "läder", in friulano è "lari".

L'impronta latina del friulano arrivò infatti dal nord, dalla Gallia, quindi si ebbe un'influenza raffinata di pronuncia gallica, in cui, ad esempio, la "s" finale era pronunciata chiaramente. Per questo in friulano abbiamo parole il cui plurale diviene "murs", "cians" e "nios", rispetto al singolare "mur", "cian" e "niof", nel rispetto delle influenze galliche e contrariamente a quelle italiane che hanno portato a "muri" per muro, "cani" per "can" e "novi" per "novo".

Per quel che riguarda i gruppi vocali accompagnati alla consonante "l", mentre in Emilia, Lombardia e Veneto, si ha una soluzione palatizzata, in friulano la "l" resta intatta, come "clama" per "chiama", rispetto al veneto "ciama"; "glesie" per "chiesa", rispetto al veneto "cesa". 

Un altro elemento chiaramente gallico è il passaggio del suono "ca" a quello "cia", e di "ga" in "gia", come per "ciase" al posto di case; "gial" per "gallo". Variazione di origine incerta è invece quella che ha portato il friulano a dittongare vocali in italiano singole, come per "biel" al posto di "bello", dove il suono "e" è sostituito da quello "ie"; oppure per "tiare", "pierdi", "ues" e "puarte", che stanno per l'italiano terra, perdere, osso e porta, ed il veneto "tera", "perdar", "oso" e "porta".

Analogamente in friulano si riducono a parole monosillabiche, parole in veneto bisillabiche, come "ros" per "rosso" e "foc" per "fogo".

La separazione tra Veneto e Friuli risulta anche in alcuni elementi lessicali, come per il friulano "cialà" e il veneto "vardar" (in italiano guardare); il friulano "ciaf" e il veneto "testa" (testa); "ont" contro "butiro" (burro); "uarzine" contro "varsor" (aratro); "sedòn" contro "guciaro" (cucchiaio); etc.
Vi sono poi vocaboli unicamente friulani, come "frut", bambino; "soreli" per sole, dal francese "soleil"; "madrac" per serpe, forse da una parola di origine celta; "kai" per lumaca; "ciarneli" per fronte; "razze" per anatra, "tamisiu" per vaglio o "balteu" per covone. 

Le differenze interne al friulano sono comunque numerose e vi è una grande differenza tra i dialetti di montagna, che si manifestano più chiaramente nelle terminazioni delle parole, come per esempio la parola donna che diviene "femena", "femene" o "femeno".

Mappa - NetWork - Link - Copyright © 2004-03-09 Tutti i diritti riservati. Aggiornato il: Wednesday 11 March 2009